CUENTO DE VÍCTOR MONTOYA EN REVISTA ALEMANA
El escritor boliviano fue incluido con un cuento de
ambiente minero en la revista ALBA, recientemente publicada en Berlín por un
grupo de alemanes y latinoamericanos entusiastas y apasionados por difundir la
literatura latinoamericana más allá de sus fronteras.
La nota editorial aclara que ALBA nació en París a
mediados del 2008 con el fin de difundir literatura latinoamericana
contemporánea en Francia y convertirla en objeto compartido de reflexión y de
diálogo cultural. Pronto, la publicación original comenzó a multiplicarse dando
lugar a 'alba'-Londres y, poco más tarde, a 'alba'-Pekín: agentes autónomos,
ajustados a las circunstancias locales, pero, sin embargo, preocupados por los
lazos que los comunican con los otros organismos.
En el 2011 llegó el llamado a Berlín. Desde el
comienzo, buscamos hacer de la diversidad nuestro mayor capital, de la
heterogeneidad nuestro principal atractivo: somos lectoras y lectores, somos
traductoras y traductores, somos latinoamericanas y latinoamericanos, somos
alemanas y alemanes, europeos y mucho más. Por fatalidad o elección, somos todo
eso y también personas con algo en común: pretendemos estar atentos a las
contorsiones de la literatura latinoamericana excluida de los catálogos
editoriales más convencionales.
En este primer número de ALBA, de 80 páginas debidamente
ilustradas, aparecen también los textos, tanto en verso como en prosa, de
autores como Alonso Cueto, Cristina Peri Rossi, Julián Herbert, Jorge Kanese,
Mariana Mariasch, Horacio Castellanos Moya, Lina Meruane, Fernanda Trías y Raúl
Zurita, entre otros, y un dossier sobre la poesía contemporánea de Colombia.
Otras personas implicadas en la traducción, ilustración,
redacción y edición de la revista son: Timo Berger, Rike Bolte, Jorge J.
Locane, Léonce W. Lupette, Julieta Mortati, María Ignacia Schulz, Karina
Theurer y Claudia Wente.
No cabe duda que se trata de una revista alemana bilingüe
(español-alemán), cuyo objetivo principal es dar a conocer la literatura
latinoamericana contemporánea entre los lectores que tienen interés por
interiorizarse en la vasta producción literaria de un continente donde no son
muchos los escritores latinoamericanos traducidos al alemán y mucho menos los
escritores bolivianos.
Víctor Montoya, que cuenta con varios cuentos y crónicas
traducidos al alemán y publicados en la revista digital Quetzal de Leipzig (http://www.quetzal-leipzig.de/), es uno de
los pocos autores bolivianos leídos en la lengua de Goethe. Estoy muy contento
de que uno de mis cuentos haya sido elegido para representar a Bolivia en este
primer número, dijo el autor, a tiempo de agradecer a los editores de la revista.
Cabe señalar, asimismo, que su cuento La K’achachola (La chola hermosa), traducido por Claudia Wente e insertado en la revista ALBA,
forma parte de su libro Cuentos de la mina, cuya versión alemana será
publicada hasta mediados de este año por una editorial austriaca, para
posteriormente ser difundida en Alemania y otros países.
La revista literaria ALBA, que tiene una excelente
propuesta tanto en la forma como en el contenido, se presentó ante una nutrida
concurrencia el pasado viernes 20 de abril, a las 19:30, en el Café Commune,
Reichenberger StraBe 157, Berlín, con la participación del poeta mexicano
Julián Herbert y la música de Nico Miquea, Martin Goldbaum y Zé Berlín.
No hay comentarios :
Publicar un comentario